[Good Title]

RSS

queen-of-poisons:

There are a few things I’d like to learn in Spanish for work, is anyone willing to help? Preferably over Skype so I can get a feel for the pronounciation, but reblogs are alright too. 

No google translate, please, I could do that myself. 

  1. Invalid PIN.
  2. Try again.
  3. The card isn’t good.
  4. I like your [shirt / jacket / earrings / hair / makeup]
  5. Do you have anything under the cart.
  6. I can come around to scan that.
  7. Do you have your card with you?
  8. I can’t accept a phone number, but I can put the store card in for you.
  9. Do you need that in a bag?
  10. Have a good day / have a good night. 
  11. Have a good holiday. 
  12. Good morning / good evening.

My friend says:

I’m giving you 1) Mexican Spanish and 2) generally formal forms, I hope that’s okay. 

1) Su NIP no es valido/es incorrecto

2) Por favor intente de nuevo

3)[What do you mean by ‘good’? I’m giving you ‘doesn’t work’, since it looks like you mean a credit card] Su tarjeta no funciona/no esta funcionando

4) Me gusta su [camisa / chaleco] / sus aretes / su peinado / I usually don’t hear ‘makeup’ in general, sorry, in the area I grew up in that compliment’s usually delivered as ‘who did your makeup’  instead

5) Tiene algo debajo de su carrito? 

6) Puedo pasar a escanearlo.

7) Tiene su tarjeta?

8) No puedo aceptar un numero telefonico, pero si Ud. desea puedo usar la tarjeta de la tienda. [I think? I don’t know enough about your job to know exactly what you’re asking here.]

9) Necesita una bolsa? 

10) Que le vaya bien / Buenas noches [I am giving you standard formal farewells, not literal translations. Also, never use ‘buenas noches’ as a greeting, fyi.]

11) Felices fiestas. [Usually used for the December holiday conglomerate.]

12) Buenos dias / Buenas tardes.

Hope this helps! 

Signed, your friendly neighborhood Mexican (im-mexican-and.tumblr.com) (No, seriously)

wocinsolidarity:

sister is a verb

(Source: fuckyeahdragrace.com)

[image description: a tutorial on how to draw a human crotch so it looks like there is something in the person’s pants. It starts with a Ken doll body, then adds pants and a basic bulge, then wrinkles in the fabric.]
toskakid:

i made a tutorial for male crotches

This tutorial makes the most sense to me if I imagine a person without a penis packing and I appreciated this.

[image description: a tutorial on how to draw a human crotch so it looks like there is something in the person’s pants. It starts with a Ken doll body, then adds pants and a basic bulge, then wrinkles in the fabric.]

toskakid:

i made a tutorial for male crotches

This tutorial makes the most sense to me if I imagine a person without a penis packing and I appreciated this.

orcdragonmaster666:

just voicing an idea, but maybe we could start using “transneutral” as an equivalent to “transfeminine/transmasculine” for NB/agender/gender-neutral/anyone who feels “neutral of centre”, and anyone could use it regardless of their sex designation??

I’m an androgyne, I feel “neutral of centre”, and outside of dysphoria I don’t feel any connection to trans men, (I am not and don’t want to be male) and I hate having to be lumped into the “transmasculine” category to be included in trans spaces. I would be nice having an equivalent word that didn’t imply strongly leaning to one side of the spectrum or the other.

World’s Shortest Thrill Me/Twilight Crossover

"This is the skin of a killer!"

"No," Richard said, rolling his eyes, "this is."

michaelblume:

roachpatrol:

magnicifent:

the internet is beautiful 

i love that this is exactly as poignant as the original

"look upon my works ye mighty and despair" has a double meaning though — the one Ozy intended, and the despair the reader actually feels. This doesn’t quite manage that. Rest is awesome though.

I’d disagree. “this my shit” means the thing Ozy meant, and can also be taken to mean, “this stuff, which is mine, is shit”. Of course, that still means, “this shitty stuff is still better than your shitty stuff,” but, well.

michaelblume:

roachpatrol:

magnicifent:

the internet is beautiful 

i love that this is exactly as poignant as the original

"look upon my works ye mighty and despair" has a double meaning though — the one Ozy intended, and the despair the reader actually feels. This doesn’t quite manage that. Rest is awesome though.

I’d disagree. “this my shit” means the thing Ozy meant, and can also be taken to mean, “this stuff, which is mine, is shit”. Of course, that still means, “this shitty stuff is still better than your shitty stuff,” but, well.

bigrnac:

“everyone has their off days” I tell myself 15 days in a row

(Source: ouijasquiji)

the-real-seebs:

hussarviking:

NEVER trust an adult who won’t apologize to a child

Wow. I’d never seen it put that way, but. Wow. That is a really good piece of advice.

(Source: thunreswine)

avatar-trisana:

shepardtaichou:

why are people so caught up in romanticizing the past? romanticize the future. there will be robots and slightly more equality

image

healthier-each-day:

milk-eggs-vodka:

gosh mom I don’t work out to be “cute” and “petite” I work out to have legs that are strong enough to crush the souls of 10,000 men

that´s the spirit